Korean Texts and Translations: A Survey

Scholar's Books and Objects (Chaekkeori), at LACMA, www.lacma.org
Scholar's Books and Objects (Chaekkeori), at LACMA, www.lacma.org

The series Texts and Translations was founded in 1991 to provide students and faculty members with important texts and high-quality translations that otherwise are not available at an affordable price. The books in the series are aimed at students in upper-level undergraduate and graduate courses—in national literatures in languages other than English, comparative literature, literature in translation, ethnic studies, area studies, and women’s studies. The Publications Committee seeks to develop several new titles in Korean for the series. To this end, the committee has appointed an editorial board of specialists in Korean for 2014–17.

This survey is designed to gather information about instructors’ materials for teaching texts and translations of Korean works. Respondents are invited to answer the questions below; they are also encouraged to submit a proposal for the series.

Please answer the questions on the form below and click Submit when you are finished. Your responses will be collected by the office of scholarly communication. If you wish to submit a proposal for the series, please send it by e-mail to scholcomm@mla.org. Potential topics might include but are not limited to new fiction, speculative fiction, and the literature of total mobilization. More information on the series guidelines can be found here. Thank you for helping in the development of the Texts and Translations series.

Fields marked with an * are required

1 Comment

  • Sunyoung Park says:

    I would like to just thank all committee members for undertaking the difficult and important task of editing the MLA Text and Translation series in Korean literature. As a member of the field, I greatly appreciate your time and efforts.

Leave a Reply

Your e-mail address will not be published. Required fields are marked *.